Посмотрел первый фильм (вернее, мультфильм) на французском: Mars Express. Притом, он был без субтитров, что было весьма сложно и не идеально, т.к. аудирование предполагает возможность понять текст.

Не понял я почти ничего, кроме общих простых фраз, но это в целом соответствует тому, как я начинал смотреть англоязычное кино. Идея в том, чтобы привыкнуть к фонетике и понапрягать мозг на понимание типичных конструкций и звучания беглой речи.

Дело усложняется тем, что французский кинематограф очень ограничен по сравнению с океаном англоязычной продукции. И, как я понимаю, субтитров в их кино весьма мало: я скачал другой фильм, тоже без субтитров.

История французской фантастики довольно печальна и повторяет российскую историю: в 70-х и 80-х Франция что-то делала. Вернее, известны картины режиссёра Рене Лалу (René Laloux): "Les Maîtres du temps", "Gandahar", "La Planète sauvage". И она уныло слилась, не сделав потом ничего заметного, кроме "Пятого элемента" (и то, очевидно, не самостоятельно). К России претензий как бы нет: в 90-х было чем заняться, кроме фантастики: многие искали, чего бы поесть. К чести сказать, Россия более-менее делает фантастику. Из последнего - "Спутник", который неплохо был принят в мире. Надо учесть, что почти никто ничего не делает, кроме условного "Голливуда", довольно психоделические болливудские фильмы можно в расчёт не брать. Так что, внезапно, в России есть кино.

Чем хороша французская фантастика - это запредельный уровень визуального безумия,"Mars express" довольно аккуратно следует этой традиции. В доказательство я даже пару кадров приложу.